February 13, 2010

Chocolate cupcakes and cream cheese frosting


Makes 12
8 tablespoons (1 stick) unsalted butter, room temperature, plus more for pan, 1 3/4 cups all-purpose flour (spooned and leveled), plus more for pan , 1/2 cup of cocoa powder, 2 teaspoons baking powder, 1/2 teaspoon salt, 3/4 cup sugar, 2 large eggs, room temperature, 1 teaspoon pure vanilla extract, 1/2 cup whole milk

Preheat oven to 350 degrees. Butter and flour a standard 12-cup muffin pan, or use paper liners.

In a medium bowl, whisk together flour, cocoa, baking powder, and salt; set aside.
With an electric mixer, beat butter and sugar until light and fluffy. Add eggs one at a time, beating well after each addition; add vanilla, and mix until combined. On low speed, beat in half the flour mixture, followed by milk; end with remaining flour mixture. Mix just until incorporated (do not overmix).

Divide batter among prepared muffin cups, filling each 2/3 full. Bake until a toothpick inserted in center of a cupcake comes out clean, 22 to 24 minutes. Cool cupcakes in pan, 5 minutes; transfer to a wire rack to cool completely. Frost with cream cheese frosting.

Cream Cheese Frosting
4 ounces (1 stick) unsalted butter, room temperature, 6 ounces cream cheese, room temperature, 1/2 pound (2 cups) confectioners' sugar, sifted, 3/4 teaspoon pure vanilla extract
Beat butter and cream cheese with a mixer on medium-high speed until fluffy, 2 to 3 minutes. Reduce speed to low. Add sugar, 1 cup at a time, and then vanilla; mix until smooth. Frosting can be refrigerated for up to 3 days; before using, bring to room temperature, and beat until smooth.

Шоколадные кексы со сливочным кремом.

На 12 порций.

8 столовых ложек сливочного масла, 1 3/4 чашки муки, 1/2 чашки кaкao порошка, 2 чайные ложки разрыхлителя, 1/2 чайной ложки соли, 2 яйца, 1 чайная ложка экстракта ванили, 1/2 чашки молока.

Нагреть духовку до 350Ф. Приготовить формочку для кексов, промаслив каждое отверстие. Посыпать мукой.

В небольшой посуде перемешать соль, муку, кaкao и разрыхлитель. В другой мыске взбить миксером сливочное масло и сахар. Добавить по одному яйцу. Продолжать взбивать и добавить ванильный экстракт. На маленькой скорости добавить половину мучной смеси, постепенно долить молоко. Затем добавить оставшуюся мучную смесь.

Разлить жидкое тесто по отверстиям. Каждое отверстие наполнить на 2/3 общего объема. Поставить в духовку и печь до готовности, приблизительно 22-24 минут. Вынуть из духовки, остудить и украсить кремом.

Сливочный крем

100 грамм сливочного масла комнатной температуры, 150 грамм сливочного сыра "Филадельфия", 2 чашки сахарной пудры, 3/4 чайной ложки ванильного экстракта.

Взбить масло и сливочный сыр на средней скорости в течении 2-3 минут. Уменьшив скорость, добавить сахарную пудру. Этот крем прекрасно сохраняется в холодильнике в течении 3 дней.

Recipe from Martha Stewart

February 04, 2010

Tu Bishvat or SuperBowl.

Tu Bishvat or SuperBowl.

Thе story happened to me many years ago. I would rather to write this story on Russian and for those who prefer on English, please use Google Translation Service

Каждый раз перед Superbowl эта история вспоминается мне. Сама история произошла более чем 10 лет тому назад. Каждый раз перед Superbowl я думаю, что важнее еврейские традиции или американская культура? Может быть и то и другое важно...

Еще до приезда евреев из Советского Союза, американское еврейство было УБЕЖДЕНО, что в Советском Союзе никто не помнит ни о каких обычаях, да и евреи мы только по паспорту. По приезде в Америку каждая еврейская община НАСТОЙЧИВО заботилась о том, чтобы многие из нас познакомились с древними обычаями. Часто американские евреи даже не подозревали и не подозревают, что о многом мы уже знаем, и многие обычаи мы соблюдаем. Если честно, то многие американские евреи не знают того, что знаем мы.

Много лет тому назад я познакомилась с американским евреем. Знакомство было достаточно интересным как и сам мужчина. Будучи воспитанной в Советском Союзе, где мы привыкли поздравлять друг друга с праздниками, я подняла трубку телефона, чтобы поздравить его с Tu Bishvat. "Happy Holiday!" - я произнесла. Помолчав несколько секунд он воскликнул: "Superbowl!" Именно в тот год праздник Ti Bishvat совпал с Superbowl. Я удивленно спросила его "Is it a Jewish Holiday?" Он понял, что сделал ошибку. С этого момента я четко поняла, что американские евреи преданно учат нас быть евреями, а сами полностью погружены в американскую культуру.

Как ни говори для многих из них американская культура ближе, чем вековые традиции своего народа. А для меня это стало еще одним американским уроком.